«На занятиях по русскому языку я чувствую себя комфортно»
С сентября этого учебного года Центр подготовки иностранных слушателей (ЦПИС) ВШЭ организует поддерживающий курс русского языка для иностранных студентов. Он рассчитан на тех, кто успешно окончил подготовительное отделение, а теперь учится в бакалавриате или в магистратуре ВШЭ в рамках правительственной квоты. Новостная служба портала выяснила, как проходит обучение и каких результатов добиваются иностранные студенты.
Многие иностранные студенты начинают учить русский язык на подготовительном отделении ЦПИС с «нуля», и при поступлении в университет их уровень по определению недостаточен для того, чтобы учиться на русскоязычных программах ВШЭ наравне с носителями языка. Чтобы решить эту задачу и помочь иностранным студентам адаптироваться к академической русскоязычной среде, было принято решение об организации дополнительного обучения русскому языку первокурсников бакалавриата и магистратуры.
«Поддерживающий курс русского языка – это новая программа дополнительного образования для иностранных студентов, – рассказывает директор ЦПИС ВШЭ Александра Назарчук. – При ее разработке организаторы в первую очередь ориентировались на их потребности и слабые стороны. Основная цель программы – сделать так, чтобы студенты владели русским языком на достаточном уровне, позволяющем учиться по выбранному направлению вместе с российскими сверстниками».
Программа курса предполагает углубление знаний о русском языке, обучение языку научного стиля, развитие навыков академической речи, умения создавать научные тексты на русском языке, воспринимать и конспектировать учебные материалы по специальности
Завершив курс, студенты будут подготовлены к сдаче сертификационного экзамена по русскому языку уровня ТРКИ-2 (В2). Курс предусматривает четыре пары в неделю – в удобное для студентов время. Обучение в группах происходит как очно, так и онлайн.
Вань Цзячэнь родом из небольшого китайского города Цзяньинь, сейчас он учится на первом курсе магистерской программы «Мусульманские миры в России (история и культура)». Русский язык начал изучать еще в бакалавриате Столичного педагогического университета в Пекине, а сейчас дополнительно занимается русским языком в Вышке по средам дистанционно.
«На занятиях мы изучаем грамматику, лексику и готовимся к экзамену уровня B2, – рассказывает Вань Цзячэнь. – Труднее всего мне удается различать похожие слова в русском языке, а узнавать новые слова очень интересно. Наша преподаватель Елена Алексеевна уделяет большое внимание разговорной речи – мы узнаем не только слова из книг, но и живые, популярные выражения. Также на занятии мы читаем общественно-политические тексты, слушаем аудиозаписи новостных сообщений. Все эти знания безусловно полезны».
Сюй Ханьтун, студентка бакалаврской программы «Филология», родом из Харбина. Начала учить русский еще в школе, и тогда же ей порекомендовали учиться в России. На бесплатном курсе русского языка в Высшей школе экономики она также учится онлайн несколько часов в неделю.
«Курс помогает адаптироваться к чтению русской литературы. Изучение филологии всегда подразумевает освоение большого числа книг, так что мне приходится непросто, – рассказывает Сюй Ханьтун. – Русский язык дается мне непросто, встречается много незнакомых слов, и я часто путаю, какое слово в какой ситуации следует использовать. Но наши преподаватели помогают преодолевать эти трудности, используют интересные методики – например, демонстрируют короткие видео, включают песни, показывают инфографику. Так что на занятиях по русскому языку я чувствую себя комфортно».
Елена Айсакова, приглашенный преподаватель ЦПИС ВШЭ
В методической литературе давно отмечено, что при достижении продвинутого уровня владения иностранным языком, когда человек почти все понимает и может достаточно свободно изъясниться, у него резко падает мотивация для дальнейшего изучения, часто велик соблазн бросить занятия. У студентов, посещающих занятия на поддерживающем курсе ЦПИС, желание совершенствовать свои знания не пропадает.
С сентября у нас сложились дружные многонациональные группы, где представлены студенты как бакалавриата, так и магистратуры. Стартовый уровень у них был примерно одинаковый, а вот языковые интересы несколько различались: кто-то больше интересовался лексикой, кто-то хотел сосредоточиться на синтаксисе. В результате произошло взаимное обогащение, когда студенты смогли «заразить» одногруппников своим интересом к тому или иному аспекту языка.
Главное качество наших студентов – усердие. Каждую неделю они приходят на занятия с новыми вопросами о языке, а поле более сложных языковых задач, которое мы должны совместно преодолеть, их совсем не пугает. Меня восхищает их желание разобраться в таких тонкостях, как, например, многочисленные глагольные приставки или стилистическая характеристика слов. Налицо прогресс в овладении русским языком, и я надеюсь, что они продолжат изучать его в дальнейшем.
Айсакова Елена Алексеевна